Nauka języków obcych

Współczesny świat dzięki znacznym ułatwieniem w podróżowaniu oraz wpływowi internetu stał się jakby mniejszy i kontaktowanie się pomiędzy ludźmi z różnych kultur oraz narodowości nie jest obecnie żadnym problem. Jednak do komunikacji potrzebna jest możliwość wzajemnego rozumienia się dlatego niezbędne jest znalezienie języka, w którym można się porozumiewać. Jest kilka języków, które są uważane za uniwersalne czyli między innymi hiszpański, francuski i oczywiście angielski. To właśnie ten ostatni stał się prawdziwym językiem globalnym i w zasadzie gdziekolwiek się człowiek znajdzie będzie miał możliwość porozumienia się właśnie przy jego pomocy. Dlatego właśnie tak istotna jest jest nauka języków a przede wszystkim właśnie angielskiego. W większości krajów nauka języków obcych zaczyna się już w szkołach podstawowych. Warto zauważyć, że w Polsce już na poziomie szkoły podstawowej uczy się dwóch języków, którymi najczęściej są angielski i niemiecki. Poza szkołą ogromną popularnością się prywatne szkoły języków obcych umożliwiające naukę danego języka na wyższym poziomie niż w szkole publicznej.

Tłumaczenie książek

Bardzo istotną częścią działalności tłumaczy są tłumaczenia literatury. Stosunkowo najwięcej tłumaczeń dokonywanych jest w segmencie książek. Praktycznie przez cały czas pojawia się mnóstwo nowych tytułów na rynku, które muszą zostać przetłumaczone. Zrozumiałe jest, że literatura literaturze nierówna i dlatego zupełnie inne kwalifikacje będą potrzebne do przetłumaczenia taniego romansu a inne dzieła noblisty. W związku z tym istnieje ścisły podział wśród tłumaczy na tych, którzy specjalizują się w prostej literaturze oraz na tych zajmujących się jej bardziej ambitnymi przedstawicielami. Można nawet mówić o specjalizacji wśród osób zajmujących się przekładem literatury pod względem gatunku a nawet danego autora. Podczas tłumaczenia bardziej ambitnych pozycji literackich problem nie polega na znajomości języka ponieważ każdy tłumacz ma go opanowanego w stopniu doskonałym ale na oddaniu tego co chciał przekazać autor zachowując jednocześnie artystyczny sznyt. Dokonać tego potrafią wyłącznie najlepsi z najlepszych i często ich umiejętności są nawet porównywane do pisarzy a ich usługi są bardzo poszukiwane i odpowiednio wysoko cenione na rynku tłumaczeniowym.

Tłumaczenia specjalistyczne

Specyficzną działem tłumaczeń są bez wątpienia tłumaczenia specjalistyczne. Ceny jakie są wymagane na tym rynku są znacznie wyższe od tłumaczeń standardowych ponieważ wymagają ponadprzeciętnych umiejętności. Oprócz tego co jest konieczne podczas wykonywania dowolnego tłumaczenia czyli perfekcyjna znajomość języka w jakim dany materiał jest napisany konieczna jest znajomość fachowej terminologii. Jeśli tłumacz nie posiada wiedzy w danej dziedzinie wynikającej z jego wykształcenia poza lingwistycznego wykonywanie takich tłumaczeń jest mocno utrudnione. W związku z tym możliwe jest ukończenie specjalistycznego kursu, który pozwala na tłumaczenie dokumentów specjalistycznych w określonej specjalności. Największym powodzeniem cieszą się tłumaczenia medyczne, prawnicze oraz techniczne. Równocześnie one są najdroższe na rynku i znalezienie odpowiedniego specjalistycznego tłumacza wcale nie jest taką prostą sprawą. W wyniku tej sytuacji na rynku coraz więcej tłumaczy decyduje się na podejmowanie takich kursów traktując jej jako możliwość znacznego zwiększenia swoich zarobków w przyszłości.

Tłumaczenia przysięgłe

Zdarzają się takie sytuacje kiedy tłumaczenie musi w stu procentach oddawać sens oraz treść danego dokumentu. W większości przypadków osoba, która zleca takie tłumaczenie nie możliwości tego sprawdzenia więc musi skorzystać z kogoś kto taki standard oferuje. W Polsce taką rolę spełniają tłumacze przysięgli. Zdają oni specjalny egzamin organizowany przez sady okręgowe, które poświadczają ich umiejętności. Prawidłowość tłumaczenia jest gwarantowana i wszelkie nieprawidłowości są ich odpowiedzialnością. Bycie tłumaczem przysięgłym to także konieczność stawiania się na każde wezwanie sądu i wykonywanie tłumaczeń. Oczywiście nie za darmo – są określone specjalne stawki za tłumaczenia przysięgłe zlecane przez sądy. Sam egzamin nie należy do łatwych co jest zrozumiałe ponieważ bycie tłumaczem przysięgłym to wielka odpowiedzialność i tą funkcję powinny spełniać osoby wyłącznie o najwyższych kwalifikacjach. Dlatego tłumacze przysięgli to swego rodzaju elita wśród tłumaczy, która jest wynagradzana adekwatnie do swoich umiejętności i kwalifikacji.

Tłumacz freelancer

Pozornie mogłoby wydawać się, że większość tłumaczy pracuje w biurach tłumaczeniowych na etatach. Nic bardziej mylne bowiem znaczny odsetek specjalistów w tej dziedzinie pracuje jako tak zwani freelancerzy .Owszem często współpracują z biurami tłumaczeń ale nie są ich etatowymi pracownikami. Dzieje się tak ponieważ nie zawsze biura tłumaczeń mogą sobie pozwolić na zatrudnianie dużej liczby osób na stałe i wolą część swoich prac w przypadku ich zbyt dużej liczby zlecać na zewnątrz. Także tłumacze nie zawsze chcą pracować na etacie tym bardziej, że część z nich tylko dorabia sobie na tłumaczeniach pracując na stałe gdzie indziej na przykład w szkole. Bycie freelancerem to także bardzo cenne poczucie swobody i możliwość dysponowania swoim czasem dowolnie a także możliwość regulowania ilości przyjmowanych zleceń. Z drugiej strony to także ryzyko związane z prowadzeniem działalności gospodarczej i konieczność samodzielnego opłacania podatków oraz składek na rzecz Zakładu Ubezpieczeń Społecznych. Ryzyko jest również związane z ilością zleceń i koniecznością ich samodzielnego szukania.

Konieczność nauki języków obcych

Języki obce odgrywają w naszym życiu coraz większą rolę. Z pewnością przyczynił się do tego fakt otwarcia granic i większej łatwości podróżowania. Obecnie uważa się, że trzeba znać przynajmniej jeden język obcy, którym trzeba posługiwać się przynajmniej w stopniu pozwalającym na w miarę sprawną komunikację. Coraz bardziej zdają sobie z tego sprawę rodzice, którzy coraz wcześniej decydują się wysłać na zajęcia z języka obcego swoje dzieci. Dzisiaj nie dziwi już nikogo widok pięciolatków, które dzielnie maszerują do szkoły językowej. Niektóre szkoły oferują zajęcia językowe nawet dla młodszych dzieci. Wielu lektorów uważa jednak, że trzylatki są na to jeszcze za małe. Najczęściej wybieranym językiem obcym jest oczywiście język angielski. Za jego pomocą można sprawnie porozumieć się niemalże w każdym zakątku świata. Językiem chętnie wybieramy w Polsce jest także język niemiecki. Do jego dużej popularności przyczynia się z pewnością sąsiedztwo z Niemcami. Z pewnością niejeden Polak marzy bowiem o znalezieniu tam pracy.

Nauka metodą Callana

Jeśli mówimy o nauce języka angielskiego z całą pewnością warto w kilku słowach wspomnieć o metodzie Callana. Jest to metoda nauczania języka angielskiego, która cieszy się coraz większą popularnością. Pojawiła się ona w roku 1960 jednakże początkowo była wykorzystywana jedynie przez żołnierzy. Miała ona pomóc im w szybkim opanowaniu umiejętności porozumiewania się w obcym języku. Nauczanie metodą Callana oparte jest na konwersacji. Ci, którzy chcą świetnie opanować gramatykę nie mają co na zajęciach prowadzonych tą metodą szukać. Uważa się, że metoda ta jest odpowiednia dla tych, którzy już znają język angielski, ale z różnych powodów mają opory przed mówieniem w tym języku. Zajęcia prowadzone tą metodą pozwalają im się otworzyć i nabrać pewności siebie w porozumiewaniu się. Trzeba jednak pokreślić, że zajęcia prowadzone tą metodą mają bardzo duże tempo, które sprawia, że wiele osób może nie nadążać za prowadzeniem zajęć. Zanim więc zdecydujemy się na zajęcia taką metodą powinniśmy się dobrze zastanowić.

Gramatyka języka angielskiego

Jeśli zamierzamy się uczyć języka angielskiego musimy nastawić się, że czeka nas trudna przeprawa z angielską gramatyką. Jest to bowiem język, którego gramatyka zaliczana jest do jednych z trudniejszych. To właśnie ona sprawia uczącym się najwięcej problemów. Gramatyka angielska składa się bowiem z ogromnej ilości czasów gramatycznych, które w wielu wypadkach nie znajdują odpowiednika w języku polskim. Sprawia to dodatkową trudność. Nauka gramatyki rozpoczyna się od treści prostych, ale w miarę upływu czasu treści te stają się coraz trudniejsze. Początkowo mamy za zadanie opanować odmianę czasownika być oraz mieć. Następnie przychodzi kolej na pierwsze czasy gramatyczne. Jako pierwszy poznajemy zawsze czas Present Simple, który uważany jest za najłatwiejszy. Jedyna trudność jaka pojawia się w jego przypadku to dodawanie końcówki -es do czasownika, kiedy tworzymy zdanie w trzeciej osobie liczby pojedynczej. Kolejnym czasem, który będzie poznawać jest czas Present Continuous. Oba czasy zaliczane są do czasów teraźniejszych.

Czas Present Simple

Każdy, kto rozpoczyna naukę języka angielskiego będzie musiał zmierzyć się z trudną gramatyką. Aby jednak nie zniechęcić się zbytnio już na samym początku na wstępie poruszane są treści proste. Najczęściej nauka rozpoczyna się od czasu Present Simple, który uważany jest za najprostszy angielski czas. Zaliczany jest on do grupy czasów teraźniejszych. Trzeba bowiem podkreślić, że w języku angielskim nie mamy tylko po jednym czasie do każdej grupy. Czas Present Simple nie służy nam jednak do mówienia o czynnościach, które mają miejsce dokładnie w tym momencie, w którym o nich mówimy. Do tego przeznaczony jest czas Present Continuous. Czas Present Simple pozwala nam wypowiedzieć się na przykład o tych zdarzeniach, które dzieją się zawsze, codziennie, czasami, nigdy, rzadko. Jak widać wykorzystuje się go wtedy, kiedy pojawia się jakaś regularność. Jeśli chcemy wyrazić swoje uczucia do jakiejś osoby to także skorzystamy z czasu Present Simple. Budowa tego czasu nie jest skomplikowana. Nie ma tutaj żadnej listy czasowników nieregularnych do opanowania.

Czas Past Simple

Jeśli uczymy się języka obcego zawsze musimy nauczyć się także gramatyki. Sama znajomość słownictwa bowiem nie wystarczy. Wszystkie czasy gramatyczne można zakwalifikować do jednej z następujących grup: teraźniejsze, przyszłe oraz przeszłe. Jeśli uczymy się języka angielskiego to zawsze rozpoczynamy od dwóch czasów teraźniejszych: Present Simple oraz Present Continuous. Następnie przychodzi pora na czas przeszły jakim jest czas Past Simple. Jest to najprostszy czas gramatyczny obecny w języku angielskim, który służy do mówienia o tych wydarzeniach, które miały miejsce w przeszłości. Trzeba jednak pamiętać o tym, że ten czas nie pozwala nam na wypowiadanie się o tych wydarzeniach, które miały miejsce w przyszłości, ale ich wpływ na teraźniejszość jest nadal widoczny. Do takich wypowiedzi służą zupełnie inne czasu. Czas Past Simple wyróżnia się bardzo prostą budową. Trzeba jednak pamiętać o tym, że stosuje się w nim czasownik w tak zwanej drugiej formie. Nie wszystkie czasowniki są regularne. Istnieje dość spora tabela form czasowników, których należy się po prostu nauczyć na pamięć.